Vi undersøger: Ækvivalenten med ordet 'smuk' på 12 forskellige sprog

kvinde i vintertøj

KKGAS / Stocksy





På engelsk har ordet 'smuk' en fortid. Oprindelsen af ​​ordet (som et adjektiv, alligevel) går over 1000 år tilbage til gammelengelsk, når en version af 'smuk' betød 'listig' eller svigagtigt listig. (Ordet kan også være forbundet med en gammel stavning af 'dyrebar'.) I løbet af århundrederne udviklede 'smuk' sig, forvandlede sig og forgrenede sig til at betyde 'klog', 'sjov', 'smuk', 'sporty' og til sidst afgjort på en lille version af feminin skønhed, som de fleste moderne amerikanske kvinder føler sig ambivalent om, hvad enten det er fordi de føler, at de mislykkedes med at vokse op for at stige op til en sådan velsmagende, lækker form for skønhed eller fordi de følte, at det var alt, hvad de var værd.

Vi har undersøgt alle nuancer af ordet 'smuk' denne måned på vores, og efter meget overvejelse blev vi til sidst inspireret til at overveje: 'Smuk' med alle dens delikate konnotationer, historie og semantisk bagage er stadig kun et produkt af det engelske sprog alene. Dermed, vi måtte undre os over, hvad der svarer til 'smuk' på andre sprog rundt om i verden, og hvordan folk følte sig for det. Når alt kommer til alt tales der over 6000 sprog på vores retfærdige planet, og inden for hver findes et helt univers af følelser og foreninger.Hvordan synes for eksempel talere af mandarin eller hebraisk eller fransk om deres version af 'smuk', og er ordet så indlæst som det er på engelsk? For at finde ud af det talte vi med et dusin tosprogede kvinder for at få deres valg. Læs videre for at finde oversættelsen af ​​'smuk' på 12 forskellige sprog.



Smukke kvinder

Stocksy / Jayme Burrows

Hvordan man siger 'smuk' på 12 forskellige sprog

Hebraisk: yafa

Hindi: sundar

Mandarin: piao liang

Polere: smuk

Italiensk: smuk

Tysk: smuk

Hollandsk: smuk

Russisk: cimpatichnaya

Tyrkisk: smuk , , sød

Spansk: smuk

Arabisk: helweh

Fransk: smuk en

Oversættelsen af ​​'Pretty' vs. 'Beautiful'

Da jeg samlede disse oversættelser, blev det klart, at ligesom engelsk på mange andre sprog rundt om i verden, der er en bemærkelsesværdig forskel mellem at kalde nogen 'smuk' og kalde dem 'smukke . ' 'På tysk har du hübsch, som også betyder smuk, og schön, som har en betydning tættere på smukke,' forklarer en af ​​mine kilder, en flersproget journalist ved navn Olga. 'I hollandsk , du siger smuk , men du har også ordet ren , hvilket betyder smukt, men også rent. ' Der er en lignende sag på polsk, hvor ordet smuk betyder 'smuk' mens dejlig har 'en lignende betydning, men stærkere og sødere,' siger Olga.Det samme gælder for fransk, som skelner mellem smuk en og smuk , med smuk en betyder noget tættere på 'dejlig' eller 'smuk', mens 'belle' betyder smuk.

Det er klart, at engelsktalende kulturer ikke er de eneste, der føler behov for at specificere forskellige kvaliteter eller kategorier af fysisk skønhed. (Selvom ikke alle sprog gør dette. I Italiensk for eksempel, som jeg taler, kan du høre nogen kalde dig smuk , hvilket betyder 'smuk' eller carina , som betyder 'sød', men i en kultur, der værdsætter skønhed og udtryk lige så meget som italienere, findes der ikke en 'mindre' form for feminin skønhed, i det mindste sprogligt.)

Den maskuline form for 'smuk'

En nuanceret forskel mellem mange af disse sprog og engelsk, når det kommer til 'smuk', er imidlertid, at der findes en mandlig ækvivalent. Tidligere på ugen på vores offentliggjorde vi en rundbordsdiskussion, hvor fire kvinder samledes for at chatte om deres oplevelser med begrebet 'smuk' - under den samtale besluttede vi, at der virkelig ikke er noget adjektiv på engelsk, der betegner den slags diminutiv, infantil, velsmagende skønhed for mænd, som 'smuk' gør for kvinder. Men på andre sprog, specifikt dem med grammatisk køn, hvor ændring af et adjektivs suffiks (sig fra et 'a' til et 'o') giver dig mulighed for at bruge det til at beskrive nogen af ​​et andet køn, bliver 'smuk' mere fleksibel.Hebraisk yafa er den feminine version af 'smuk', men den kan også bruges i maskulin form, fortæller min hebraustalende kilde, en menneskerettighedsarbejder i Israel ved navn Jessie. ( Yafa er også et kvindens navn - 'Mest sandsynligt vil ældre nordafrikanske kvinder hedde Yafa,' siger Jessie.) Stick a - Y i stedet for - til i slutningen af ​​polsk dejlig og det bliver maskulin. Det samme gælder for italiensk og spansk, hvor de feminine og maskuline ord smuk og smuk og smuk og smuk henholdsvis bruges i lige mål.

Der sker noget analogt på arabisk - i det mindste nogle dialekter af det. Som min arabiske oversætter, en forfatter ved navn Abby, forklarer, ' Den mest almindelige måde at sige 'smuk' på den arabiske dialekt Libanon og Syrien, helweh , oversættes bogstaveligt talt som 'sød' som i 'sød smagning'. Ordets mandlige form, helou , bruges også til mænd, og ordet kan også bruges i en mere generel betydning for at sige, at noget er pænt eller behageligt - en idé kan for eksempel også være helweh , og hvis du spørger nogen, hvordan festen var i går aftes, ville de sandsynligvis også sige helweh .(Ordene til idé og fest er begge feminine.) '

Denne sproglige kønsfleksibilitet er dog ikke altid tilfældet. På russisk, ordet cimpatichnaya , som ville oversættes til 'smuk / sød / yndig' fungerer ikke helt for mænd. 'Jeg tror ikke, du virkelig ville bruge det i en maskulin form, men det er muligt (jeg har hørt det, men det lyder lidt akavet),' fortæller Irina mig. Og du hører sjældent det fransk smuk brugt til en mand ( smuk er mere almindelig).

Definere skønhed rundt om i verden

Alt dette er sagt, nogle af de mest fascinerende indsigter, jeg modtog fra mine kilder, havde at gøre med de billeder, der kommer til at tænke, når de hører oversættelsen af ​​'smuk' på deres sprog. Min mandarin-højttaler Valerie forklarer, at den mest almindelige måde at sige 'smuk' på hendes sprog på bogstavelig vis oversættes til 'bleget lyst', hvilket giver en stærk erklæring om mandarin-højttalers skønhedsstandarder.

Men den mest følelsesmæssige forbindelse, som nogen af ​​mine oversættere havde til deres oversættelse af ordet 'smuk', kom fra min hindi-højttaler, Vartika. Sundar er det hindi-ord for 'smuk', og Vartika siger, at når hun hører ordet, kan hun ikke hjælpe ved at forestille sig alle de intense, stive indiske skønhedsstandarder, der følger med det. '' I mit land, når vi siger, at nogen er smuk, har den faktisk en patriarkalsk konnotation , ”fortæller hun mig. 'For det meste i Indien, kun kvinder der har store skarpe øjne med en hvedeagtig til lys hud betragtes som smukke. ' Vartika refererer til en popstjerne ved navn Priya Prakash, der i øjeblikket sprænger nyhedsfeeds over hele Indien efter netop at være udnævnt til 'National Crush of India' i kølvandet på en smash-hit musikvideo.'Imidlertid,' siger Vartika, 'kun en dag efter dette skete [National Crush-titlen, det vil sige], blev der lavet memer af hende, hvor hendes gamle billeder og nyere billeder blev sammensat for at vise, hvor mørkt hun plejede at se ud, og hvordan fair hun er i videoen. Så det betyder 'hun er faktisk ikke smuk.' 'For Vartika er udseendet af lys hud, store øjne, et smukt smil og blankt hår så eftertragtet i hendes land, at hun ikke kan høre ordet 'smuk' uden det billede kommer til at tænke på.

Den sidste afhentning

Når det kommer til skønhed, især feminin skønhed, der er få sprog (og måske slet ingen), der ikke er blevet infunderet med en kulturs holdninger, forventninger og standarder . 'Smuk' på mandarin kan kinesisk have undertoner af 'bleget-lys', mens på tyrkisk er dens betydning tættere på sukkerholdig sød, mens ordet på engelsk har minder om 'dyrebar' - men i alle tilfælde er linjerne mellem sprog, følelser , og skønheden i sig selv er slørere, end du måske tror.